domingo, 6 de diciembre de 2015

Mori kei

MORI KEI



Recuerdo que ya hice en este blog una entrada sobre el mori kei cuando salió a la luz (más o menos hacia el 2008-2009) pero tiempo después la vi tan pobre que la terminé borrando (junto a otras). Como siempre, prometí que la re-haría y aquí estamos, un montón de años después, volviendo a hablar sobre una de las tribus japonjesas más consolidadas.

I remember that I did an entry in this blog about mori kei when it started to grew up (more or less in 2008-2009) but some time later I saw it really poor and my option was to delete it (like others). As always, I promised that I would re-built it and here we are, a lot of time after, talking again about one of the most consolidated japanese urban tribes.

ORIGENES  (mid 2006-2008)

Typical photo to ilustrate the gaijin blogs when mori kei started

En los años 70 se popularizó un estilo conocido como natural kei que trataba de vestirse como lo haría una chica de campo a principios del siglo XX -si os digo estilo "Casa de la Pradera" me entenderéis mejor- que a su vez sería precursora de otras tribus como las lolitas. Nadie se esperaba que décadas después; apareciera una versión modernizada: la (supuesta) vida de una chica en el campo en la actualidad.

In Japan late 70's natural kei's style started to emerge. Natural kei is about looking like "what would dress a countryside girl in early XX century -maybe with the example of Little House on the Prairie is better to understand - and natural kei would became a precursor of other japanese urban tribes such as lolita. Nobody expected that, decades after, an modernized version would appear: the (pretended) life of an actual countryside girl

Esta es la premisa en la que parte el mori girl -antes el nombre era estrictamente femenino - en agosto del 2006 aún en pequeñas cybercomunidades japonesas como MIXI. Durante el 2006 y el 2007 se empezaron a ver las primeras mori girl por Japón pero no fue hasta  febrero de 2009 que la revista Spoon dedicó un emblemático fotoreportaje al mori kei llamado "Mori Girl A to Z" donde aparecía Yuu Aoi; modelo y actriz conocida por su papel en el live action de Honey and Clover (un manga muy mori, en realidad). 

This is the premise -and the spark - of mori girl -before the name was strictly femenine - fashion in august 2006 in little japanese cybercommunities like MIXI. Pending 2006 and 2007 japanese citizens could see the first mori girls in the streets but it wasn't until february 2009 that Spoon Magazine called "Mori Girl A to Z" featuring Yuu Aoi; model and actress well-known for her role in Honey and Clover's live action (a very mori-ish manga)




Durante los primeros años del mori kei no podemos casi diferenciar el mori kei del natural kei. Ambos estilos tenían fuertes puntos en común y incluso las publicaciones solían sobreponer outfits mori con los natural. Fue con el paso del tiempo (del 2006 al 2009) y la involucración de una de las figuras más importantes para el movimiento -una chica llamada CHOCO- que empezó a distinguirse, justo en el momento en que el mori kei florecía de verdad a todo el mundo.

During the first years of mori kei was difficult to differenciate between mori kei and natiral kei. Both styles has a lot in common and in the same publications tended to overlay natural kei outfits with mori kei ones. As a result of passing of time (2006 to 2009) and thanks to the involucration of one of the most important figures in the movement - a girl called CHOCO - just in the moment when mori kei started to blossom around the world.





CHOCO tuvo una visión tan atractiva del mori kei -creando incluso unas normas (muy japonés todo) para el estilo- que enseguida la comunidad llegó a tener más de 38.000 seguidores y las calles no tardaron en empezarse a llenar de chicas del bosque.

CHOCO had got an attractive vision of mori kei - she even created a rule list (so japanese) to follow the style- that the online community had more than 38.0000 followers and the streets started to fill up with girls from the woods.

EXPLOSIÓN / EXPLOSION (2009-2011)



Ya con una comunidad fuerte de mori kei empezaron a salir revistas destinadas específicamente a este estilo como Mori Girl Lesson, Mori Girl Papier o Valor y el estilo comenzó a tener una forma más definida. Ya no se trataba de tener vestidos largos y poco más, si no un tipo específico de caída en la ropa, unos colores determinados -crema sobretodo-, siendo así el look más canónico del mori que aún perdura en la actualidad.

With a strong mori kei's community; mori kei specific magazines like Mori Girl Lesson, Mori Girl Papier or Valor begun to appear and the style coined a defined form. It wasn't about large dresses anymore, it was about an specific hang, certain colours -cream above all- builing the cannonical mori look that still lasts in nowadays.

A finales de 2009, coincidiendo con la popularidad de chicas más jóvenes interesándose por el montañismo, aparece la primera revista Randonné dedicada al yama girl, que vendría ser la versión de montaña (léase acampada y aventura) de las mori girls. Las yama girls tuvieron su popularidad durante un tiempo y después su fama pasó en un segundo lado.

As a coincidence with the trend of trekking among young girls, the first magazine consecrated to yama girl, Randonné, appeared. Yama girl style it's the mountain-esque version (including adventures and camps) of  mori girl that reached the peak of popularity but then their fame declined.


No solo fue las yama girls quienes aprovecharon el tirón del mori; si no también las gyaru (cuando seguían existiendo revistas gyaru) inició la tendencia mori gal (森ギャル). En Abril de 2010 Popteen dedicó unas páginas a la modelo Yui Kanno sobre este nuevo subestilo y siguieron varias publicaciones en diversas revistas. 

Not only yama girls took advantage of the demand of mori kei, but also gyaru (when gyaru magazines where everywhere) started mori gyaru (森ギャル) trend. In April 2010 Popteen dedicated some pages to the model Yui Kanno and her mori gyaru style and different publication followed Popteen's decision. 




Si bien el mori kei en aquél entonces ya tenía una fuerte base, la estética empezó a cambiar cuando la popularidad del cult party kei (descendiente del dolly kei) empezó a ganar fuerza a finales del 2009 y principios del 2010. El cult party kei (CPK) proponía una versión más dulce y luminosa que el dolly kei y compartía telas y texturas con el mori.

Although mori kei had a strong base, the aesthetic started to change when the popularity of cult party kei (descendant of dolly kei) became stronger in late 2009-early 2010. Cult party kei is a softer and lighter version of dolly kei and shared fabrics and textures with mori.


Mori boy y CPK en la época en que se mezclaba todo.
Mori boy and CPK boy when everything was a mix

Aunque al principio se distinguieron bien -y parte del mori kei siguió siendo con los colores que le correspondían- el aire naif y pastel del CPK se apoderó del mori en 2010-2011 y  tuvo una imnersión de color blanco, beige y gris claro en sus looks. En ése momento a mí se me hizo complicado diferenciar el CPK más casual del mori kei con "influencia cult party" a pesar de que el mori kei aún seguía con ésa esencia campestre. Incluso el dolly kei (madre del CPK) pasó a colores pasteles, haciendo el embrollo más gordo.

In the begining we could distinguish easily the naif and pastel aire of CPK took control of mori kei with an inclusion of white, beige and light grey in its looks. In this moment it was difficult for me to differenciate between the casual CPK  and mori kei with cult party influence despite the fact that mori kei outfits had their countryside essence. Even dolly kei (mother of CPK) turned its palette into pastel colours becoming more difficult to distinguish.


Mori kei
Mientras, algunos editores de revistas de moda vieron la oportunidad de aprovechar el mori y sacaron nuevos subestilos como el umi kei (chica del mar), el kawa kei (chica del río) o una moda que se basaba en ser ama de casa. No obstante todas estos estilos terminaron desapareciendo tan pronto como vinieron.

Meanwhile some magazine editors saw the opportunity to take advantage of mori and introduced new substyles like umi kei (girl from the sea), kawa kei (river girl) or a fashion which was based in being a modern housewife. However, all these styles disappeared as soon as they popped up.

El lolita también se fusionó en 2010 con el mori kei, dando lugar al mori lolita. Dentro del lolita contínuamente se buscan nuevas inspiraciones y aunque algunas se reciben más abiertamente que otras; el mori fue aceptado con gracia.

Lolita fashion was mixed in 2010 with mori kei too and having mori lolita as a result. Lolita fashion is a continous looking for new inspirations and even though ones are accepted more openly than other, the case of mori kei was gently admitted.


Una de las primeras imágenes dark mori
One of the first dark mori images
A finales de ésta época nació una versión oscura del mori kei como contrapunto al mori más luminoso y puro. Este estilo empezó a atraer el interés de muchos seguidores no-japoneses que aún no habían caído bajos los encantos del mori kei y a popularizarse mediante redes sociales como Tumblr. Shadyoaks y Stregaforest crearon dos manifestos sobre el dark mori (también conocido al principio como black forest mori) convirtiéndose en las dos abanderadas del movimiento.

At the end of this time a new and darker version of mori kei was born as a counterpoint of the lighty and pure mori. This style was an attraction to non-japanese followers that hadn't enchanced by the charm of mori kei and became more popular in social networks like Tumblr. Shadyoaks and Stregaforest created two manifestos about dark mori (known also as black forest mori) turning into two standard-bearers of the movement.

ACTUALIDAD (2012-?) / NOWADAYS



Ya sin el hype del CPK y una vuelta a los orígenes, el mori kei sigue siendo uno de los  nuevos estilos japoneses más conocidos y con mayor número de seguidores. Si bien el lifestyle se fue perdiendo en el mori kei -al menos occidentalmente - convirtiéndose en un movimiento cada vez más etilista, hay moris que reclaman la vuelta a los orígenes: a la naturalidad y a la apreciación de la naturaleza.

Without the hype of CPK, mori kei it's still one of the newer styles more well-known and has a lot of followers. Although the lifestyle faded -at least in the West  - turning into a elitist movement, a lot of moris reclaim a return to the origins: to naturalness and the appreciation of the natural environtment.

El subestilo mori gyaru finalmente terminó por morir prácticamente en 2012 y la marca liz liza, que era la abanderada del mori gyaru, volvió a ser considerada una marca gal para su vertiente más romántica y boho. El mori lolita sigue usándose en la actualidad.

Mori gyaru substyle practically died in 2012 and Liz Liza, the mori gyaru frontbrand, returned into romantic and boho version. Mori lolita is still used. 

Si continuamos hablando sobre subestilos, en 2012 el umi kei regresa como hama kei gracias a redes sociales como Tumblr, siendo así seguido prácticamente por gaijins. En al 2014 aparece la moda strega, un estilo similar al dark mori pero más libre y europeo. Su creadora, shortcuttothestarshace un manifiesto marcando las diferencias con el black forest mori.

In 2012 umi kei returns into the scene as hama kei thanks to social networks as Tumblr and it's followd practically by gaijins. In 2014 appeared strega fashion, a similar style to dark mori but more free and european. It creator, shortcuttothestars, do a manifest highlighting the difference between strega and dark mori. 

Por otra parte, el mori kei ya no solo es una tribu urbana, si no que se extiende a muchos más conceptos. Comunidades como las de coleccionistas de muñecas (BDJ o Blythes) realizan concursos para vestir a sus muñecas con un look mori y incluso el nombre ha transcendido a los medios de información.

On the other hand, mori kei it's not only a urban tribe, but also a theme which extends itself to other concepts. Communities such as doll collectionist (BDJ or Blythes) do contests of dressing the dolls in a mori look and the name of mori kei is now in the media. 

En estos últimos años (2014-2015) el mori empieza a experimentar con moda fantasy y se inspira en celebridades como Minori. Una de las últimas posibles subramas en el mori es el bright mori, que se centraría en maquillaje harajuku (un tanto kawaii y de cierto modo hasta un poco cyberpop) y colores más brillantes dentro de un conjunto de color natural como es el mori.

In the last years (2014-2015) mori started to test with fantasy fashion and getting inspiration with celebrities like Minori. One of the last possible subranches of mori is bright mori which mix harajuku makeup (kawaii and even cyberpop) and brighter colours in a natural mori kei look.


MANIFESTO MORI

  1.  Te gusta usar vestidos holgados.
  2. Siempre usas falda o vestido.
  3. Prefieres ropa ligeramente ornamentada a la sencilla (pero no llamativa).
  4. Te ves natural, pero con tu propio estilo.
  5. Eres quisquillosa con las telas.
  6. También te gusta la ropa étnica.
  7. Usas ropa con corte línea A.
  8. También usas vestidos que usarían niñas pequeñas.
  9. Te gustan los vestidos o blusas con smock.
  10. No usas modas super dulces.
  11. Te gustan los colores obscuros como el Borgoña, Fukamidori (verde obscuro, #00552e), Koniro (azul marino, #223a70) y Chairo (marrón obscuro, #965042).
  12. Te quedan bien los colores cálidos.
  13. Te parecen más cómodas las uñas cortas.
  14. Te gustan los gorros pachoncitos de peluche o estambre (tejido).
  15. Usas orejeras.
  16. Te gustan los ponchos y los boleros.
  17. Te gustan los bolsos de piel.
  18. Siempre usas pochet (bolsa cruzada).
  19. Prefieres accesorios dorados en vez de plateados.
  20. Te gustan las cosas antiguas.
  21. Te gustan los relojes de bolsillo.
  22. Te gustan los collares con lupas o muy largos.
  23. Te gustan los diseños de [con] animales.
  24. Te gustan los diseños con dulces.
  25. Te gusta el tartán y los lunares.
  26. Te gustan los estampados florales antiguos.
  27. Te gusta el encaje.
  28. Te gustan los mayones y los leggings.
  29. Tus zapatos son sencillos y de piso.
  30. Te gustan los zapatos que cubren tu tobillo.
  31. Si te gustan los tennis prefieres los que no tienen hebilla
  32. En vez de los botones normales, prefieres los hechos a mano.
  33. Quisieras envolverte completa en tu estola o bufanda.
  34. En invierno, el cuello de cisne es un básico.
  35. Usas prenda sobre prenda.
  36. Te emocionan las mangas abultadas.
  37. Amas los cuentos de hadas.
  38. Tu piel es pálida.
  39. Tienes ondas en el cabello (no rulos).
  40. O bob cut con laterales largos.
  41. O pelo tazón y ondas en el cabello.
  42. Aniñada-
  43. Te gusta  FELISSIMO
  44. De FELISSIMO, te gustan especialmente las marcas Syrup y &sloe
  45. Usas joyería de dulces Q-pot
  46. Te encanta salir a cafés
  47. Te gusta caminar con una cámara en las manos.
  48. Inconscientemente terminas en bazares.
  49. No puedes evitar hacer colecciones de las cosas que te gustan.
  50. Encontrar libros raros en las librerías te hace felíz.
  51. Te emociona ir a mueblerías.
  52. Te gusta hacer las cosas a mano.
  53. Tus estaciones favoritas son Otoño e Invierno.
  54. Te gustaría ir a Escandinavia algún día.
  55. Te gustan tus mejillas redondas.
  56. Si usas perfumes, prefieres esencias florales no muy llamativas.
  57. (Te gustaría ser) Una chica de carácter suave.
  58. (Te gustaría ser) Una chica despreocupada.
  59. Te han dicho que pareces salida de otros tiempos.
  60. Consideras a Hagumi Hanamoto de “Honey and Clover” como una Mori Girl.
  61. Shizuru Satonaka de “Tada, Kimi wo Aishiteru” también es una Mori Girl
  62. Algún amigo te ha dicho alguna vez que pareces salida de un bosque.

  1. You like loose fitting dresses
  2. You always wear dresses and skirts
  3. You prefer slightly quirky clothes over simple ones
    (but you don’t like loud and flashy clothes)
  4. You look natural, but with your own style
  5. You are particular about fabrics
  6. You like ethnic clothes, too
  7. You wear A-line clothes
  8. You like wearing dresses that little girls would wear, too
  9. You like smock-like dresses and blouses
  10. You don’t like super sweet fashion
  11. You like deep colors like Burgundy, Fukamidori (dark green, #00552e), Koniro (navy blue, #223a70) and Chairo(dark brown, #965042)
  12. Warm colors look good on you
  13. Short nails feel more comfortable
  14. You like fluffy hats made of knitwear or fur
  15. You like ear muffs
  16. You like ponchos and boleros
  17. You want to have leather bags
  18. You use pochettes for everything
  19. You prefer gold accessories over silver
  20. You feel attracted to old things
  21. You like pocket watches
  22. You like necklaces with magnifying glasses or large designs
  23. You like designs featuring animals
  24. You like designs featuring sweets
  25. You like plaid and polka dots
  26. You like old-fashioned flower patterns
  27. You like lace
  28. You like tights and leggings
  29. Your shoes are basic and flat soled
  30. You like round toe shoes
  31. If you wear sneakers you wear them like loosely fitting cute slip-ons
  32. Instead of regular buttons you like hand-made buttons
  33. You want to wrap your stole or muffler around yourself
  34. In winter, a turtleneck design is your basis
  35. You like layering garments
  36. Puff sleeves make you feel emotional
  37. You love fairy tales
  38. Fair-skinned
  39. Your hair is loosely permed
  40. Bob cut x straight bangs
  41. Straight bangs x long loose perm
  42. Girly
  43. You like FELISSIMO
  44. Of FELISSIMO, you especially like the brands Syrup and &sloe
  45. You like the feel of Q-pot “sweets”
  46. You enjoy chilling out at cafés
  47. You like walking with a camera in your hand
  48. You unconsciously end up at variety stores
  49. You can’t help starting collections of things you like, you are a collector
  50. Finding cute books at the book store makes you happy
  51. You get excited when you visit a furniture store
  52. You like making things by hand
  53. Autumn and winter are your favorite seasons
  54. You’d like to visit Scandinavia one day
  55. You like to have round cheeks
  56. If you use perfume, you prefer faint flower scents best
  57. (You long to be) a girl that exudes a soft mood
  58. (You long to be) an uncomplicated girl
  59. You have been told you come across as laid-back
  60. You consider Hagumi Hanamoto of Honey and Clover to be a Mori Girl
  61. Shizuru Satonaka from Tada, Kimi wo Aishiteru is also a Mori Girl
  62. You have been told by a friend that it looks like you are in a forest


SUBSTYLES

Dark mori kei




 Apareció a principios del 2010 como un par de imágenes mori pero en versión más oscura. Blogeras de tumblr que estaban dentro del mori kei como shadyoaks y stregaforest empezaron a buscar un nombre. Una de las posibilidades fue black forest mori, witch mori, kuro mori o goth mori. Finalmente black forest mori fue la elegida pero por comodidad el nombre derivó en dark mori.

Appeared in early 2010 as a pair of japanese pics of mori girls but darker colours. Tumblr bloggers who where into mori kei as shadyoaks and stregaforest started to search a name. Some posibilities were black forest mori, witch mori, kuro mori and goth mori. Finally black forest mori was the chosen name but for comodity the name derived into dark mori.

La idea principal de shadyoaks y stregaforest era aunar las imágenes del dark mori junto con simbología mágica, lo oculto y todo lo considerado de "bruja". Las dos presentaron su propio manifesto (shadyoaks basándose en los sentimiento y lo interior de una dark mori y stregaforest, en la estética y lifestyle) pero finalmente el estilo no terminó ligándose a la idea de una bruja que potenciaban ellas dos, si no a una versión en colores oscuros de una mori girl. No obstante, la idea de la versión bruja del mori no se perdió, sería en 2014 lo que daría inicio al strega.

The main idea was to join dark mori pics with a magic symbology, occultism and everything considered witchy. Both of them presented a manifesto (shadyoaks' one was based on the feelings and the inside of a dark mori and stregaforest, on the other hand,was about aesthetic and lifestyle) but finally the style wasn't defined by the witchy concept that they promoted. It was the same of mori girl but in darker colours. Nevertheless, the idea of witchy mori didn't disappear because in 2014 it was the spark of strega fashion.



Stregaforest manifesto:

  1. Quiere parecerse a una bruja o a una hada oscura del bosque
  2. Le gusta vestir colores oscuros, colores polvorientos pero también joyas y colores de la tierra.
  3. Outfits completamente blancos pueden ser perfectos para un look fantasmal.
  4. La ropa vintage es un must.
  5. Encajes y seda antigua, usada o harapienta.
  6. Tocados de flores, plumas y cornamentas.
  7. Lo mejor son piedras naturales, huesos, taxidermia y bisutería plateada.
  8. Accesorios de cuero (cinturones, bolsas o puños)
  9. Cualquier cosa con pelo puede funcionar.
  10. Items de punto, handmade mejor.
  11. Ropa a capas es la clave.
  12. Inspiración mediaval, victoriana, folklórica y de 1920.
  13. Ropa étnica.
  14. Sombreros. Grandes, peculiares y siempre decorados.
  15. Estampados florales y animal prints.
  16. Puede tener inspiración lolita o steampunk.
  17. Helena Bonham Carter es un gran style icon.
  18. Maquillaje dramático de las películas mudas, pintura tribal o un look natural funciona bien.
  19. Es divertido experimentar con la ropa para las piernas. Llevar calcetines a rayas puede añadir un look de bruja tradicional.
  20. Puedes ser flirteador/a, seductor/a a veces. Los corsets estan aceptados en este look.
  21. Terciopelo.
  22. Se prefieren vestidos y faldas, como más largas mejor.
  23. Chales, ponchos y capuchas.
  24. Botas atadas, zapatos de punta, tacones victorianos y zuecos.
  25. Pelo trenzado, a ondas desordenadas o rastas son unas buenas opciones.
Lifestyle
  1. Te gusta cualquier cosa rara o terrorífica.
  2. Coleccionas rarezas.
  3. Puedes estar atraído/a por la magia y el esoterismo.
  4. Puedes tender a tener un estilo de vida natural.
  5. Crees en hadas y espíritus.
  6. Te gusta hacer manualidades.
  7. Tienes un familiar animal como un gato o una rata.
  8. Preferentemente alguien solitario, introvertido.
  9. Prefieres escenas musicales oscuras, desde el gótico tradicional hasta el Black Metal.
  10. Te gusta la danza tribal fusion.
  11. Strangeness over Prettiness
  12. Amas los libros. Tiendas de libros antiguos es tu sitio favorito.
  13. Eres algo rebelde, una actitud fuerte y un espíritu libre, pero un poco señorito/a.
  14. Romántico/a, melancólica/o.
  15. Puedes tener supersticiones.
  16. Te encanta el té.
  17. El folkore, los cuentos de hadas y los mitos del norte son tus favoritos pero también te encanta la cultura oriental.
  18. Te encantan las antiguedades.
  19. Comprar en tiendas de segunda mano es tu actividad favorita.
  20. Siempre buscas lo acogedor y agradable.
  21. Un poco desastre, pero siempre con estilo.
  22. Puede que bebas alcohol en ocasiones. 
  23. Might drink alcohol on occasions. Vinos especiados en un cuerno y fuertes alcoholes en un frasco.
  24. Coleccionas botellas.
  25. Te encanta pasear en el bosque, después de la lluvia, en el atarceder.
  26. Los prerafaelitas, Arthur Rackham, William Bouguereau o Brian Froud son tus artistas favoritos.
  1. Wants to look like a witch or a dark fairy from the woods
  2. Likes to wear Dark, dusty colours, but also jewel and earthy tones.
  3. All white outfits can be pretty for a ghostly look.
  4. Vintage clothes are a must
  5. Antique, used or ragged laces and silks
  6. Flowers, Leaves, feathers, or antlers make pretty headpieces.
  7. Natural stones, bones, taxidermy and silver jewelry is best.
  8. Leather accessories (belts, pouches, cuffs, corsets…)
  9. Anything Furry could work
  10. Knitted Items, Handmade is best
  11. Layering is the key,
  12. Medieval, Victorian, Folklore and 1920’s inpirations
  13. Ethnic Clothes
  14. Hats. Big, quirky and always decorated.
  15. Floral patterns and animal prints
  16. Might have some Lolita or Steampunk inspiration
  17. Helena Bonham Carter is a great style icon.
  18. Dramatic silent movie make up, tribal paints or very natural look works fine.
  19. Legwear is fun to experiment with. Wearing stripey socks can add to the traditional witchy look
  20. Can look flirtacious, seductive at times. Corsets are welcome for this look.
  21. Crushed velvet
  22. Prefers Dresses and Skirts, longer the better.
  23. Shawls, ponchos and hoods.
  24. Laced up boots, pointy shoes, victorian heels and clogs.
  25. Braided hair, messy curls, or dreads are good hairstyles.
Lifestyle:

  1. Likes anything spooky or creepy
  2. Collects oddities
  3. Might be attracted by witchcraft and esoterism
  4. Might tend to have a « natural »lifestyle
  5. Believes in Fairies, and Spirits
  6. Crafty Girl
  7. Has a familiar/pet, and most likely a cat or rats.
  8. Rather solitary girl,kind of an introvert
  9. Might prefer Dark Music scenes, from traditional goth, ambiant to Black Metal.
  10. Likes Tribal Fusion Dancing
  11. Strangeness over Prettiness
  12. Loves books. Old Bookstores are a favourite place.
  13. Somewhat rebellious, strong willed and free-spirited, but still Lady Like
  14. Romantic, Melancholic
  15. Might have little quircks, superstitions
  16. Loves Tea
  17. Folklore, Fairytales, Legends and Myths from the North are favourites, but might like Oriental cultures as well.
  18. Loves antiques.
  19. Thrifting is a favourite activity
  20. Always thinks « warm and cosy »
  21. Might be a bit messy, but always with style
  22. Might drink alcohol on occasions. Mead and spicy wines drunk in a horn, or strong alcoholin a pretty flask.
  23. Collects bottles and fiols
  24. Likes to take walks in the Forest, after the rain, at dusk or event at night.
  25. Preraphaelites, Arthur Rackham, William Bouguereau or Brian Froud are favourite artists.
Según shadyoaks,

  1. Adoras ver películas en blanco y negro.
  2. Ciudades que visitarías son Rusia, Italia, Grecia, Rumanía, Turquía, etc. Básicamente aquelleas que el Imperio Romano tuvo bajo su control.
  3. La magia y el ocultismo te cautiva, auqnue no lo practiques.
  4. La soledad te gusta.
  5. Estás aprendiendo a apreciar que el alcohol puede ser divertido para ti. Tus favoritas pueden ser merlot, bebidas de ginebra y cócteles clásicos, casi olvidados.
  6. Amas probar tés únicos y de un sabor fuerte.
  7. Bosques húmedos llenos de musgo y setas como los del noroeste de EEUU son tus favoritos. 
  8. Tu eres una mezcla extraña de un vampiro aún inocente. Tu tienes ESO.  (según la definición de Elinor Glyn’: “Eso” es la cualidad que alguien posee por la fuerza magnética que ejerce. Con "Eso" tu ganas a todos los hombres si eres una mujer y ganas a todos las mujeres si eres un hombre. Autoconfianza y indifencia hacia lo que te interesa o no hacer junto con algo que da la impresión que no eres del todo frío.“
  9. Sueles llevar outfit de todos de tonos grises como en el mori kei normal suele utilizarse colores crema y blanco.
  10. Te encantan el estilo romantic goth, pero sientes que es demasiado recargado y trabajoso para ti. Prefieres una oscuridad más simple. 
  11. No te consideras triste, dramático/a, o malvado/a, sólo sientes fascinación por la muerte. Lo ves como las dos caras de la misma moneda y lo tratas con un sentido del humor suave pero que puede molestar a algunas personas.
  12. Tu prefieres colores polvorientos en lugar de luminosos o pasteles.
  13. Emulas a estrellas del cine de 1910s y 20s como Nita Naldi, Musidora, Theda Bara, Alla Nazimova y Pola Negri oscureciendo y alargando tus gruesas cejas para curvarlas al final con máscara oscura.
  14. Parches de belleza forman parte de tu rutina.
  15. Algunos de tus aromas favoritos o perfumes contienen: naranja, árbol del clavo, vainilla, chai, musgo, pachuli, rosa, cuero, violeta, salvia, anís, canela, miel, romero, sándalo, lavanda, etc
  16. Te pueden encontrar en anticuarios y librerías antiguas. Te gusta coleccionar libros viejos basándote en sus portadas.
  17. Tu habitación / casa está decorada como el arte pre-rafaelita o los mapas viejos.
  1. You enjoy watching silent films
  2. Countries you would like to visit are places like Russia, Italy, Greece, Romania, Turkey, etc- Basically the areas that the Roman Empire once had under its control
  3. magic and the occult captivates you, even if you do not practice it
  4. solitude is pleasant for you
  5. learning to appreciate and enjoy alcohol might be fun for you- some favorites might be merlot, gin-based drinks, and very classic, almost forgotten cocktails
  6. you like trying unique and full-flavored teas
  7. mossy, mushroomy and moist forests like those of the Northwest USA are your favorite kind of forest
  8. You’re an odd mix of vampy yet innocent- you have “IT” (as in Elinor Glyn’s definition: “It” is that quality possessed by some which draws all others with its magnetic force. With “It” you win all men if you are a woman and all women if you are a man. Self-confidence and indifference whether you are pleasing or not and something in you that gives the impression that you are not at all cold.“
  9. you lean toward all grey tones in an outfit, much like the normal mori girl wears shades of cream and white
  10. you like romantic goth styles, but feel they’re a little too fussy and complicated for you. You prefer more of a dark simplicity
  11. You do not consider yourself sad, dramatic or evil; only fascinated with the death aspect of life. You see it as two sides of the same coin and treat it with a light sense of humor that might disturb some people
  12. You prefer "dusty” dark colors rather than brights or pastels
  13. You emulate 1910s and 20s film stars like Nita Naldi, Musidora, Theda Bara, Alla Nazimova, and Pola Negri by darkening and lengthening your thick eyebrows to curve downwards and thick mascara
  14. Beauty patches are a common part of your makeup routine
  15. Some favorite scents, flavors, or perfumes have the following in them: orange, clove, vanilla, chai, moss, patchouli, rose, leather, violet, sage, anise, cinnamon, honey, rosemary, sandalwood, lavender, etc
  16. you can often be found in antique stores or quiet old book stores. You find yourself collecting old books simply based on the beauty of the covers
  17. your living space is decorated with Pre-Raphaelite art and old map prints.


Aunque lo que promulgaban shadyoaks y stregaforest era atractivo, el dark mori se desdibujó un poco con la aparición del strega. En la actualidad, se considera dark mori a la versión oscura (que no all-black) del dark mori. Los colores son, además de negro y gris, granate, morados, verde musgo, marrón oscuro, es decir, tonalidades naturales. La mayoría de ropa es exactamente igual que la del mori kei pero en otra escala de color, a excepción de los complementos. Toda la influencia gótica -rastas, plataformas, make up, etc - se traspasa al strega.

Although shadyoaks and stregaforest's promulgation was attractive, dark mori's concept faded away. In nowadays is considerated dark mori a darker version of mori kei (which not means only all-black outfits). The colours are, besides of black and grey, garnet, purple, moss green, dark brown...that is to say, natural tonalities. The vast part of the clothes is exactly the same as mori kei but in other color scheme. Maybe the accessories are the only thing that a little bit different. All gothic influence -dreadlocks, platforms, heavy make up, etc- is considered strega.



Siguiendo los pasos de sus creadoras, el black forest mori incluye bisutería plateada con motivos ocultistas (lunas, símbolos de alquimia, etc), piedras naturales y misteriosos colgantes con cristales. El maquillaje es suave y natural mientras que el peinado se mantiene más alocado que su versión campestre. Los tocados beben de inspiración oscura: incluyen ramas, hiedra, hojas muertas, plumas y reproducciones de animales. Aún así, en general es sencillo, natural y confortable.

Following the steps of its creators, black forest mori includes silver jewelry with occult motifs (moons, alchemy symbols, etc), natural stones and misterious pendants with crystals. The makeup is soft and natural whereas the hairstyle is crazier than the countryside light version. Headdresses take inspiration from obscure imagery: they include little branches, ivy, fallen leafs, feathers and animal imitation. Even so in general speaking the style is plain, natural and comfortable.



Umi kei / Hama kei


Que yo recuerde, el umi kei fue creado a finales de 2010/principios 2011 con la finalidad de vender (ya conocemos a los japoneses) porque el mori kei estaba ganando fama. Kama girl y el estilo ama de casa fueron creados también pero ninguno de los dos tuvo éxito. En 2012 el umi kei (que también había desaparecido) vuelve a la escena mori llamándose hama kei (el blog ohyeahyamagirls fue muy importante). Es básicamente lo mismo que el mori pero en lugar de vivir en un bosque, se vive en una casita cerca de la playa. Colores comunes son el azul, el navy, el gris y cualquier otro que recuerde a un paisaje costero. Puede incluir conchas, maquetas de barco en una botella, temas marinos y camisetas a rayas azules. En lugar de la tranquilidad del mori kei, los seguidores del hama kei parecen más melancólicos; pareciendo que estén esperando alguien en la costa y no disfrutando del aire marino.

 As I can count, umi kei was created in late 2010/early 2011 in order to sell (we know how are the japanese) because mori kei was becoming famous. Kawa girl and housewife style were created too but none of them had success. In 2012 umi kei returns into mori kei interest using the hama kei tag ( ohyeahyamagirls was an important blog). It's basically the same as mori but living nearby a beach. Common colours are blue, navy, grey and ones which reminds a beach landscape. It also includes shells, ships in a bottles, marine themes and stripped blue t-shirts. In spite of tranquility of all mori styles, hama kei looks more melancholic. They really seem that are waiting for someone in the shoreline, not only enjoying the sea breeze.


Bright mori


Creado por icewindandboringhorror en 2014. Tiene un esquema de color similar al mori kei pero con algun añadido en tono más llamativo. El pelo puede ser teñido en colores fantasía y el conjunto puede incluir maquillaje harajuku o fantasy.

 Created by icewindandboringhorror in 2014. It has the same spectrum of color as mori kei but with bright colour hilights in the outfit. The hair is dyied in fantasy colours and the outfit includes some harujuku/ fantasy makeup.




SUBSTYLES WITH OTHER TRIBES




Mori gal (2010-2012): Creado por Popteen, se trataba de una mezcla entre el estilo romántico de Liz Liza con la ascendiente tribu de las mori kei. Comparándolo con otras etiquetas del gyaru, prácticamente era boho girl + un poco de aire mori + maquillaje y actitud wild and sexy gyaru. "Murió" cuando el mori dejó de ser trendy. En la actualidad sobrevive gracias a marcas no japonesas como Coconuts en Taobao y algunos looks esporádicos.

Mori gal (2010-2012): Created by Popteen. It was about a mix between the romantic style of Liz Liza with the rising mori kei fashion. Comparing with other gyaru trends, basically it was boho girl + mori kei influence + make up and wild and sey gyaru attitude. It has died when mori trend stopped. Currently it "survives" in thanks to non-japanese brands like Coconuts in Taobao or sporadic outfits.



Mori lolita (2010-actualidad). También conocido como mori loli.  Si bien apareció un par de meses más tarde, el mori lolita recuperaba el su influencia del natural kei para tener a una especie de country lolita sin prints, complementos mori y con muchas capas de ropa. En la actualidad es un estilo menos llevado pero aún mantiene interesados.

Mori lolita (2010-now). Also known as mori loli. Mori lolita appeared a couple of months later than mori gyaru and thanks to this style lolita recovered natural kei influence to have a kind of country lolita without prints with mori accessorizes and really layered style. Currently the style is not very famous but has its own followers.

ATTENTION!: YAMA KEI AND STREGA ARE NOT MORI SUBSTYLES!

(althought they have strong influencies)

HOW TO LOOK MORI

Cabeza



El pelo es natural. Aunque pueden teñirse en colores marrones, rubios o grisáceos, generalmente no se hace. El peinado es lacio o ondulado pero sin la exageración a la que estamos acostumbrados en los estilos japoneses. Puede presentarse en trenzas o coletas, sujetas por tiras de ropa.

Hair is natural. Even though they can dye in browns, blondes or greys, it's not common. The hairstyle is straight or wavy but not in exaggerated way like other japanese styles. Other hairstyles could be braids or ponytails with the help of bows.

El maquillaje por su parte es prácticamente nulo. Si bien se puede aplicar base y un poco de colorete, se trata de resaltar la belleza natural de las personas, así que no es excesivo. A veces el colorete puede aplicarse en forma de círculo, recordando así el rubor de la infancia o el maquillaje de las muñecas de antaño.

Make up is almost non-existent but if you want, you can apply base and blush in order to highlight the natural beauty. Sometimes you can blush a circle in your cheeks that remember when you blushed of shyness as a kid or the makeup of antique dolls.



Aunque el pelo y el maquillaje sean simples, no significa que el estilo mori kei no se centre en la cabeza. Sombreros de paja, boinas, tocados y coronas con inspiraciones naturales, diademas y gorros de punto, orejeras (en invierno) y demás parafernalia que ayude a proyectar un look campestre como pañuelos.

Altough hair and make up are simple you can wear hats or accessorizes. Wicker hats, berets, headdress, diadems, crowns with natural inspiration, knitted caps, earflaps (in winter) and other that helps to project a countryside look like kerchiefs.

ROPA / CLOTHING

En general la ropa es cómoda y de colores apagados y naturales. Una de las características principales de la estética mori kei es la cantidad de capas de ropa que incluye un mismo outfit pues perfectamente puede tener un vestido tipo camisón, con unas enaguas debajo, un cardigan oversize encima y un poncho; sin contar los complementos en brazos y manos. La mayoría de tejidos tienen procedencia natural, dejando lo sintético atrás: algodón, lana y seda.

In general the clothes are comfortable and in a natural and dull palette. One of the most important features of mori kei aesthetic is the amount of layers of cloth in the same outfit since it can include a dress similar to nightshirt, an underskirt, an oversize cardigan and a poncho without taking into account of accessorizes of hands and arms. The major part of fabrics has natural procedence: cotton, wool and silk.


PARTE SUPERIOR. / TOP



Estilo "femenino": Vendría ser la variante más girly del mori kei. Vestidos de algodón hasta las rodillas de temática floral, blusas, cárdigans de punto, faldas (más de una a la vez o con enaguas), boleros, toreras y ponchos..

Femenine look: It's the girly variant of mori kei. Floral cotton dresses to the knees, blouses, knitted cardigans, skirts (more than one), short jacket and ponchos.

Estilo "masculino" / unisex: No se centra tanto en la influencia del natural kei si no más bien en la figura de un/a ermitaño moderno. Camisas a cuadros XXL, camisetas de cuello A o  jerséis o chalecos de punto. Es un estilo más sencillo y hogareño que el que he descrito anteriormente.

Masculine style / unisex: It's not as influected by natural kei as femenine outfits but it's focused in the figure of a modern hermit. Checked XXL shirts, A-neck t-shirts, jumpers or knitted waistcoats. It's about being simple and home-loving.



Como complementos en ambos son comunes las bufandas extragrandes y pañuelos para el cuello. Los bolsos y bolsas cruzadas también son un clásico, en general de piel o de patchwork. Uno de los must have del mori kei son los guantes de lana con botones cosidos que dejan los dedos al aire.

We can find accessorizes as supersized scarves and kerchiefs. Handbags and over the shoulder bags are a classic in general made by leather or patchwork. Fingerless wool gloves with sewn buttons are a must have.


La joyería suele ser escasa aunque no inexistente. Se tiene preferencia por complementos vintage como pendientes y pulseras dorados, así como todo aquello que recuerde al campo y a la naturaleza, como collares con piedras minerales, figuras de animales o plantas, etc.

Jewelry is limited but not non-existent. They have preference for vintage earrings, golden bracelets and everything that reminds to woods and nature like necklaces with mineral stones or animal or plants figures, etc.

PARTE INFERIOR / BOTTOM

El mori kei no es un estilo hipersexualizado y es raro que deje ver mucha piel si no es verano (y incluso así, es raro). Como ya habéis visto con anterioridad, no hay escotes ni transparencias, así que la parte inferior no será de menos.

Mori kei is not a hypersexualised style and it's strange to see skin if it's not summer (and in summer it's still strange). As you could see above there are no necklines nor transparencies. 




En la mayoría de casos si se usa falda suele ir acompañada de medias tupidas y/o varios calcetines de lana. En caso de usarse pantalones largos -o un peto entero- de pana, de lino o jeans de segunda mano de corte recto y aspecto algo desaliñado (boyfriend jeans). Es poco común ver pantalones cortos y aún menos minifaldas excepto en el caso del mori gyaru,

In the most cases if a skirt is used, it's used with thick tights and more than one wool socks, If it's preferred pants -or overralls - they can be made of velveteen, linen or straight, scruffy, second hand jeans (boyfriend jeans). It's rare to see shorts or miniskirts except in the case of mori gyaru.

CALZADO / FOOTWEAR

La mayoría suele optar por zapatos tipo oxford, sandalias o botas (siempre en tonalidades marrón o negras). Zuecos y zapatos al estilo mary jane también son comunes, sobretodo por aquellos que se decantan por un look más femenino. Aunque alguno de estos zapatos puedan llevar un tacón pequeño, los zapatos de tacón alto no forman parte del mori kei.

The majority chose oxford shoes, sandals or boots (always in browns or black tones). Clogs and mary jane shoes area also common specially the ones which are more femenine. Some of these shoes has a little heel but high heel shoes are not mori.

Shadyoaks
Stregaforest
Mori kei introduction [Otakulounge]
Mori substyle

miércoles, 11 de noviembre de 2015

Clownpunk


JOIN THE CIRCUS


My bad sister
Febrero 2012. Whitney, diseñadora y propietaria del Tumblr blackandwhitestriped comunica que ha creado el clowpunk, un estilo que bebe directamente del espectáculo circense y de la figura del payaso/mimo para convertirse en una nueva tribu urbana. Lo que no se esperaba Whitney -o Pierretta Viktori, su nombre artístico en la comunidad drag - es que lo que en un principio creó para definirse a sí misma terminara expandiéndose en una nueva tribu urbana.

February 2012. Whitney, fashion designer and owner of blackandwhitestripped tumblr's blog said that clownpunk is created. This style which has influencies in circus spectaculum and the figure of the clown/mime to became in a new urban tribe. Whitney -or Pierretta Viktori, her artistic name in the drag community- didn't expected that clownpunk, a label created in order to define herself, started to grow up into a new urban tribe.

Aunque a mí hacia mayo ya me enviaron un mensaje en tumblr informándome sobre el clownpunk, decidí esperar para ver cómo evolucionaba. Cinco meses después, viendo el in crescendo del estilo, decidí ponerme manos a la obra.

Although in May I recieved  a message in tumblr which contained info about clownpunk, I opted to wait to see what was its evolution. Five months later, I decided to get down to work.

¿QUÉ ES EL CLOWNPUNK? / WHAT IS CLOWNPUNK?


Mr Pustra
Según Whitney decidió llamar clownpunk porque además de la estela de nuevos estilos terminados con -punk y -goth sentía más cerca de la filosofía y actitud punk. Sin contar que llevar un look lleno de color y diferentes formas y estampados, rechazando lo minimalista y neutral,  también es una rebelión a su manera.

According to Whitney, she decided to call clownpunk because -  besides the new tribes whose termination is with -punk and -goth -  she is feeling more attached to punk's attitude and philisophy. Anyway, wearing a full-of-color with crazy shapes and prints look, refusing minimalist and neutral outfits, it's a rebelion in its on way.


André Derain, Harlequin et Pierrot, 1924.

El clownpunk abarca diferentes modalidades de clown: desde el clásico pierrot hasta el mimo, el arlequín o el bufón. A diferencia de las otras subculturas que toman ciertas influencias del clown y lo mezclan con otras o las suyas propias (como podría ser el hadeko o el new romantic) el clownpunk es 100% clown: una visión luminosa, divertida y integradora que excluye el personaje de payaso malvado de sus filas.

Clownpunk covers different clown's modalities: from the classical pierrot to the mime, harlequin or jester. Comparing clownpunk with other subcultures which take influencies from clown and mixes it with other (such as hadeko or new romantic) the clownpunk thing is 100% clown-ish: a luminous, joyful and integrative vision of clown that excludes the evil clown of their lines.




Para aclarar un poco más de que se trata el clownpunk, propuse una entrevista a Pierretta Victori que enseguida fue aceptada. Aquí os la dejo en su versión íntegra:

For understand more what clownpunk is about, I proposed an interview to Pierrretta Viktori. Here it is the integral version:


Noviembre, a movie about street theater performers (2003)

1. Como dijiste, el clownpunk tenía muchas raíces en la moda anteriormente. Desde los artistas callejeros que siempre estuvieron involucrados en el punk y el DIY a los drag queens más punteros. ¿Porqué pensaste "vamos a hacer una tribu"? Para ser totalmente honesta, nunca pensé que llegaría a esto! Cuando empecé a usar el término fue porque estaba cansada de que me preguntasen cual era mi subcultura y no tener ninguna respuesta porque no encajaba por completo en ninguna categoría. Por lo tanto, creé mi propia etiqueta en la cual me sentía mejor identificada. Siempre bromeé en que uno de mis mayores objetivos en mi vida era empezar mi propia subcultura pero desde entonces ha empezado a haber un montón de gente que también ha adoptado el clownpunk. El blog clownpunk.com gana seguidores constantemente (además de que me he dado cuenta que desde hace un tiempo se han creado algunos tumblrs relacionados con el clown y el circo), por lo tanto que es realmente guay de ver y espero que continúe! 

1. As you said, clownpunk had a lot of roots in fashion before. From street artists who always were involved into punk and DIY beliefs to arty drag queens. Why did you think  "lets do a tribe"?To be totally honest, I never expected it to catch on! When I first started using the term, it was because I was tired of being asked what subculture I was and not having an answer because I didn’t fit neatly into any one category. So, I created my own label that I felt best described my personal aesthetic. I joked that one of my life goals was to start my own subculture but since then there have been a growing number of people who have also adopted the “clownpunk” label and the clownpunk.com blog is constantly gaining followers (plus I’ve noticed quite a few other circus/clown aesthetic blogs popping up over the past few years), so that’s been really cool to see and I hope it continues!





2. La primera vez que alguien me comentó sobre el clownpunk fue en mayo. Por lo tanto puedo deducir que como mínimo la idea se ha estado cociendo en tu cabeza al menos desde 2014...¿Tuvo American Horror Story: Freakshow algo que ver? Bueno, así es como he estado vistiendo desde hace un tiempo, diría que desde 2007 o 2008 probablemente. La palabra clownpunk es algo que empecé a usar para describirme a mí misma a partir de 2011 y el blog apareció a principios del año siguiente. Así que no, Freakshow no tuvo ninguna influencia pero la popularidad de la estética de la serie ayudó definitivamente a conseguir más gente interesada en la temática de payaso y circo! Por otra parte, clownpunk no tiene NADA que ver con el estereotipo del payaso psicópata o circo malvado de las pelis de terror. Fue frustrante ver el gran incremento de popularidad que tuvo esa estética mientras yo trataba de promover la estética clown como algo divertido y desenfadado. 

2. The first time that someone mesaged me about clownpunk was in may. So I assume that your idea had been baking into your head in 2014 at least...had American Horror Story: Freakshow some influence? I mean, this is how I’ve been dressing for quite a while, I’d say since probably 2007 or 2008. The term “clownpunk” was something I first started using to describe myself in 2011, and the blog came to life in early 2012. So no, Freakshow was not an influence, but the popularity of the aesthetic of the show definitely helped to get more people interested in circus and clown-themed fashion! On the other hand, clownpunk is very much NOT about the stereotype of the horror movie killer clown/evil circus, so it was frustrating to see a huge rise in the popularity of that aesthetic when I was trying to promote clown style as something lighthearted and fun. 



Wicked nymph
3. ¿Diferencias entre el clownpunk y el mimepunk? ¿Es lo mismo o un subestilo? Nunca he escuchado nada sobre el mimepunk siendo un movimiento por sí mismo pero yo incluyo la estética y maquillaje inspirados en el mimo bajo la misma sombrilla que el clownpunk.

3. Do you diferenciate clownpunk from mimepunk? It's the same or a subranch? I’ve never heard of mimepunk being its own movement, but I do include mime-inspired fashion and makeup under the clownpunk umbrella!


Wasco Clown. He's not clownpunk because:
 1) It's a costume thing.
2) His intentions are freak people out
4. Consideras que el clownpunk podría ser la etiqueta que incluya la moda cabaret? Me refiero al rollo Emilie Autumn y Dresden Dolls que anteriormente ya existía. Definitivamente hay varios aspectos de la estética y la subcultura cabaret que podrían entrar en el clownpunk, pero ambas son únicas en su categoría. Depende del caso pero personalmente hablando Dresden Dolls han sido una gran inspiración para mí!

4. Do you consider that clownpunk could be the label which includes cabaret fashion? I mean, emilie autumn look alike and dresden dolls and so on  that existed before? There are definitely aspects of the cabaret fashion and subculture that could fit into clownpunk, but they are also their own unique categories. It depends from case to case, but speaking personally the Dresden Dolls have been a huge inspiration of mine!



5. Entre 2013 y 2014 los bromistas con disfraces de payaso asesino tuvieron su momento de gloria y payasos fantasmales como Wasco Clown se convirtieron en celebridad. ¿Podrían unirse al circo? Como he mencionado anteriomente, clownpunk no es algo sobre el malvado o terrorífico payaso ya que busca promocionar al clown como  un personaje divertido, desenfadado y lleno de vida como se supone que deberían ser. Alguien con una actitud clownpunk buscaría entretener a las personas en lugar de asustarlas y el aspecto "punk" del clownpunk viene de la rebelión contra lo mundano y genérico siendo radicalmente exuberante en lugar de agresivo, violento o que produzca miedo. Por ejemplo, alguien como Richie the Barber, que tiene el hábito de hacer bombas de confetti a las celebridades entre otras bromas estúpidas se adaptaría mejor a la filosofía clownpunk que Wasco Clown, cuyo objetivo parece que sea asustar a las personas. El clownpunk tiene muchas raíces en las comunidades queer y pretende ser un ambiente seguro y inclusivo para todos, por lo tanto no debería promover personas con intenciones de preocupar o herir a los demás para divertirse.

5. Between 2013 to 2014 the evil clown prankers had their moment of glory and ghoulish clown celebrities like Wasco Clown became very popular. Could they join the circus?

As I mentioned earlier, clownpunk isn’t really about the whole scary/evil clown thing, and seeks to promote clowns as the fun, lighthearted, joy-bringing characters they were intended to be. Someone with a clownpunk attitude would seek to entertain people rather than scare them, and the “punk” aspect of clownpunk comes from rebelling against the mundane and generic by being radically exuberant, rather than aggressive, violent, or scary. For example, someone like Richie the Barber, who makes a habit out of confetti-bombing celebrities and pulling other silly pranks, would fit the philosophy much better than the Wasco Clown, whose goal seemed to just be to be creepy and freak people out. Clownpunk has a lot of roots in queer communities and aims to be a safe and inclusive environment for all, so it would not promote people who intentionally hurt or upset others for fun. 


Monkey from the Adicts

6. ¿Cuales son tus inspiraciones aparte del cantante de The Adicts? Monkey de the Adicts es definitivamente uno de los más importantes pero otros iconos de estilo podrían incluir a s Leigh Bowery, Anna Piaggi, the Dresden Dolls, Le Pustra, Kyary Pamyu Pamyu, Muffinhead, Lynn Yaeger,  Alexandra Merino, the Idiosyncratic Fashionistas, Agatha Ruiz de la Prada, Meadham Kirchhoff, Manish Arora, Sebastian Masuda, Cirque du Soleil y un montón de personas interesantes y diseñadores que me estoy olvidando! El blog clownpunk.com empezó como un tablón de inspiración para mí misma, así que tu puedes añadir nombres de cualquier persona que creas conveniente! Una gran inspiración en actitud y sabiduría ha estado la banda llamada the World/Inferno Friendship Society (la cual ha hecho un tour con The Adicts y compartió un miembro con the Dresden Dolls) y la comunidad que los envuelve. Ellos han sido descritos como "punk circus orchestra"  y no es raro ver que la banda ha incorporado artistas de circo o payasos durante el sus shows en vivo junto con aspectos más tradicionalmente punks (stage diving, moshpits, etc.). Además, sus fans más acérrimos son famosos por llevar una gran cantidad de confetti, glitter, serpentinas, globos, espantasuegras, disfraces, etc a los conciertos sin que ni la banda ni los otros asistentes lo sepan hasta que aparecen en la multitud cuando la música empieza. Ése espíritu de fiesta caótica junto con la creación de magia y diversión en las situaciones de cada día es algo que ha tenido una gran influencia en mí mientras estaba desarrollando la filosofía que el clownpunk representa. 


6. What are your inspiration apart from The Adicts singer? Monkey from the Adicts is definitely a big one, and some other style icons would include Leigh Bowery, Anna Piaggi, the Dresden Dolls, Le Pustra, Kyary Pamyu Pamyu, Muffinhead, Lynn Yaeger,  Alexandra Merino, the Idiosyncratic Fashionistas, Agatha Ruiz de la Prada, Meadham Kirchhoff, Manish Arora, Sebastian Masuda, Cirque du Soleil, and lots of other amazing people and designers I’m currently forgetting! The clownpunk.com blog originally started as an inspiration board for myself, so you can add the names of anyone you see featured there to the list! A huge inspiration to me attitude-wise has been a band called the World/Inferno Friendship Society (who actually have toured with the Adicts and shared a band member with the Dresden Dolls) and the community surrounding them. They have been described as a “punk circus orchestra” and it is not uncommon to see the band incorporate circus performers or clowns into their live show alongside the more traditionally punk aspects (stage diving, moshpits, etc.) In addition, dedicated fans of the band are famous for bringing copious amounts of confetti, glitter, streamers, balloons, noisemakers, costumes, etc. to shows with them, unknown to the band or the rest of the audience until they are unleashed on the crowd when the music starts. That spirit of party chaos and creating magic and joy in everyday situations is something that has definitely been a huge influence on me when developing the philosophy of what clownpunk represents!


Hadeko (decora + clownish & baggy elements)


7. La figura del payaso y del mimo ha estado en las tribus urbanas antes. Los new romantics la usaron (estilo pierrot) y los juggalos y hadeko (de hadekora) siguen teniendo algunos elementos clown en sus estilos. ¿Qué los diferencia del clownpunk? Obviamente un buen puñado de estilos y subculturas terminan sobreponiéndose; y el estilo hadeko es probablemente el más cercano visualmente y en actitud pero no tiene una temática 100% clown. El espíritu del clownpunk es usar un estilo brillante, extravagante y exagerado que una manera que comporte un desafío y una rebelión contra lo común y ordinario a la par que se mantiene el espíritu estrafalario y alegre que sentiríamos en el circo. Me gustaría decir que, por ejemplo, si un clown de circo es un payaso que actúa como tal en el circo, las personas que forman parte de la tribu clownpunk son fashion clowns, gente que actúa el payaso a través de la ropa. En lugar de parecer escalofriantes o agresivos como los juggalos o los bromistas disfrazados de payaso asesino que anteriormente has mencionado, clownpunk personifica el espíritu de la fantasía y la belleza y nunca tomarse a uno mismo en serio. Para hacer una distinción más obvia, si no estoy equivocada, clownpunk es la primera subcultura estética que se focaliza especialmente en el clown y el estilo del circo, en lugar de tomar elementos del clown y incorporarlos en un estilo existente!

7. The figure of clown and mime has been into urban tribes before. New romantics used it (pierrot style) and juggalos and hadeko (of hadekora) still have some clownish elements in their style. What differences clownpunk from them? Obviously a lot of styles and subcultures have overlap, and hadeko style is probably the most similar both visually and attitude-wise even though it’s not specifically clown-themed. The defining spirit of clownpunk is using bright, outrageous, and exaggerated cartoonish style as a means of defiance and rebellion against the average and ordinary, while still keeping a whimsical and upbeat spirit like you’d feel at the circus. I like to say that, for example, if a circus clown is a clown who performs their clowning through circus, then people who are part of the clownpunk tribe are fashion clowns- people who perform their clowning through their fashion. Rather than looking scary or aggressive like Juggalos or the “evil clown pranksters” you mentioned above, clownpunk embodies the spirit of fantasy and beauty, and never taking oneself too seriously. The more obvious distinction is that, if I am not mistaken, clownpunk is the first fashion subculture that focuses specifically on clown and circus style, rather than taking clown elements and incorporating them into an existing style! 




8. Sabías que existe Neon Pierrot, la primera (supuesto) marca clownpunk? Sabes si está activa? Ser una diseñadora que crea sus propia ropa, Neon Pierrot es realmente una línea de ropa que planeé lanzar después de ver cómo reaccionaba la gente en relación a mi estilo y me preguntaban dónde podían conseguir ropa similar.  Mi objetivo era poder lanzarla el pasado verano pero me quedé atrapada en otros proyectos y tuve que postponerla. Espero que dentro de un futuro próximo el proyecto tome vida, estaos atentos para el próximo año. 


8. Are you aware of Neon Pierrot, the (suposed) first clownpunk label? Do you know if it's still active? Being a designer who makes a lot of my own clothing, Neon Pierrot is actually a clothing line I had planned to launch after seeing peoples’ reactions to the way I dress and having many ask where they could purchase similar items. The goal was to launch it this past summer but I got caught up with other projects so this one had to be postponed. It will hopefully be coming to life at some point in the near future though, keep an eye out early next year! 




9. ¿Cual es tu proyección sobre el estilo clownpunk en los próximos años? Mi esperanza es que continúe creciendo y llegue a ser una reconocida tribu/subcultura! He encontrado la moda mainstream especialmente aburrida últimamente (demasiadas tiendas llenas de beige, navy, gris y ropa sin forma) por lo tanto ¡me encantaría ver el espíritu clownpunk de glitter y lentejuelas por el mundo! La vida es un circo ¡así que divirtámonos!


9. What is your projection about clownpunk style in a few years? My hope is that it continues to grow and become a more widespread and recognized subculture/tribe! I’ve found mainstream fashion to be especially dull lately (so many stores are filled with beige, navy, grey, shapeless, plain clothing) so I would love to see some more of that bright and glittery clownpunk spirit out there in the world! Life is a circus, so have some fun with it!

ESTÉTICA CLOWNPUNK / CLOWNPUNK STYLE


Typical sad pierrot


La estética clownpunk no difiere mucho de la de un clown profesional, a excepción que es más llevadera y menos basada en la caracterización para un espectáculo (a excepción de la vertiente drag). Es decir, que parezca real y no un disfraz. Ahora lo explicaré mejor:

The clownpunk aesthetic it's not very different to a professional clown but it's more easy to wear and it's less based on caracterization for a performance (except the drag version). I mean, it's important that the whole aesthethic must to feel real and not a costume. I'm going to explain it better now:


CABEZA Y MAQUILLAJE / HEAD AND MAKE-UP

El pelo debe estar teñido en diversos colores chillones como azul, amarillo, naranja o verde. La utilización de pelucas debe ser reducida, sobretodo aquellas que son baratas y se venden en tiendas de disfraces como peluca de payaso. Tener el pelo decolorado en blanco y negro también puede ser una opción. Como complementos se puede utilizar sombreros de copa, tocados y bombines, sin contar los característicos del pierrot, arlequín y bufón.

Hair has to be dyed in some bright colours like blue, yellow, orange or green. The use of wig must be reduced, above all the cheap ones or wigs that are sold in costume boutiques as clown wig. To have the hair bleached in black and white it's a good option too. Top hats, apricots and bowler hats can be a good option too, including the pierrot, harlequin and hester ones.





El maquillaje no sólo se centra en la cara blanca (maquillaje clásico/ mimo) y el augusto (el que conocemos todos con la boca roja y las cejas arqueadas) si no también en la utilización de purpurina, maquillaje de colores brillantes, decoración facial en forma de rombo, lágrimas o corazones y diferentes tonos de color en la cara con influencia dragqueen. En caso de no querer maquillarse la cara, el clownpunk ofrece versiones más reducidas centrándose en solo un ojo La utilización de pestañas falsas es común. En cambio, la nariz de gomaespuma se pierde para regresar en versión maquillaje, más práctica y menos payaso profesional.

The makeup it's not only based in white face (classic makeup/mime) and augustus style (with red lips and arched blue eyebows), it's about the use of glitter, bright makeup, facial decoration in shape of rhombus, tears or hearts and different tones of colours in the face as a result of the influence of dragqueen. The use of fake eyelashes is common. The use of foam nose is lost in order to come back in makeup version, more practical and less professional clown.


Clownpunk darker (and drag) version

Como ya se ha nombrado anteriormente, dentro del clownpunk no se acepta la versión del payaso psychokiller ni la de un payaso terrorífico aunque sí se puede encontrar una versión más oscura influenciada por el gótico (teniendo en la cabeza la idea que el gótico es oscuro pero no está pensado para asustar a nadie).

As I mentioned avobe, inside clownpunk it's not accepted the psychokiller version of a clown or the evil clown look but we can find a darker version influencted by goth fashion (we can keep in mind that goth is a dark fashion but the goal is isn't freak out anyone)

@Trashylvania
ROPA





Tanto la ropa superior como inferior es prácticamente ilimitada siempre y cuando siga los patrones del clownpunk: diferentes formas -ropa desproporcionada- y colores estridentes. Los estampados pueden presentarse en modo rayas, puntos, cuadros tipo damas y rombos, además de cualquier temática que recuerde al circo (confetti, serpentinas y brillantina incluidas).

Alguna parte superior básica puede ser camisetas a rayas, camisas con volantes, look blanco y negro, tirantes, corbatas y pajaritas enormes mientras que la inferior podemos destacar tutús, vestidos de aparencia infantil, pololos, pantalones a cuadros, etc. El calzado siempre es más libre: se aceptan desde botines hasta plataformas.
CLOTHES
Both superior and inferior clothes are practically ilimitate as long as follow it continues to follow the patrons of clownpunk: different shapes -unproportionate clothing- and bright colors. The prints can be presented in stripes, polka dots, checkerboard or rhombus including any theme which is related to circus (confetti, streamers and sequins, for instance).

As a good example of the top part of the body could be striped t-shirts, frilled shirts, black and white looks, suspenders and big tees or bows and for the bottom we can highlight tutus, childrish dresses, bloomers and squared trousers. Footwear is more free: it's accepted from ankle boots to platform boots.


@donktheclown

BIOGRAPHY
Whitney's official post about clownpunk
Clownpunk.com
Clownpunk's polyvore (for inspiration!)